Daftar Surat
سورة العاديات
Qs. AL-Aadiyaat [Kuda Perang Yg Berlari Kencang]
Surat Ke 100 : [11 Ayat]
Type Surat [Madaniyyah ]
بِسْمِ الَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
(1). Demi kuda perang yang berlari kencang dengan terengah-engah,
Tafsir » 001. (Demi yang berlari kencang) di dalam perang, yaitu kuda yang lari dengan kencangnya di dalam peperangan (dengan terengah-engah) lafal Adh-Dhabhu artinya suara napas kuda sewaktu berlari kencang.

فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
(2). dan kuda yang mencetuskan api dengan pukulan (kuku kakinya),
Tafsir » 002. (Dan demi yang mencetuskan api) maksudnya kuda yang memercikkan api (dengan pukulan) teracak kakinya apabila ia berlari di tanah yang banyak batunya pada malam hari.

فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
(3). dan kuda yang menyerang dengan tiba-tiba di waktu pagi,
Tafsir » 003. (Dan demi yang menyerang dengan tiba-tiba di waktu pagi) yaitu kuda yang menyerang musuh di waktu pagi, karena pengendaranya melakukan penyerbuan di waktu tersebut.

فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
(4). maka ia menerbangkan debu,
Tafsir » 004. (Maka ia menerbangkan) atau mengepulkan (di waktu itu) di waktu tersebut, atau di tempat ia berlari (debu) karena gerakannya yang sangat keras.

فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
(5). dan menyerbu ke tengah-tengah kumpulan musuh,
Tafsir » 005. (Dan menyerbu dalam kepulan debu ke tengah-tengah) artinya dengan membawa kepulan debu (kumpulan musuh) yang diserangnya; maksudnya kuda-kuda tersebut berada di tengah-tengah musuh dalam keadaan menyerang. Lafal Fawasathna yang kedudukannya sebagai Fi'il di'athafkan kepada Isim, karena mengingat bahwa semua Isim yang di'athafkan kepadanya mengandung makna Fi'il pula. Yakni demi yang berlari kencang, lalu mencetuskan api, lalu menerbangkan debu.

إِنَّ الْإِنْسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
(6). sesungguhnya manusia itu sangat ingkar tidak berterima kasih kepada Tuhannya,
Tafsir » 006. (Sesungguhnya manusia itu) yang dimaksud adalah manusia yang kafir (sangat ingkar kepada Rabbnya) artinya ia mengingkari semua nikmat-Nya yang telah dilimpahkan kepadanya.

وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
(7). dan sesungguhnya manusia itu menyaksikan (sendiri) keingkarannya,
Tafsir » 007. (Dan sesungguhnya manusia itu terhadap hal tersebut) terhadap keingkarannya (menyaksikan sendiri) atau dia menyaksikan bahwa dirinya telah berbuat ingkar.

وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
(8). dan sesungguhnya dia sangat bakhil karena cintanya kepada harta.
Tafsir » 008. (Dan sesungguhnya karena cintanya kepada kebaikan) maksudnya cinta atas harta benda (dia sangat bakhil) artinya lantaran sangat mencintai harta, jadilah ia seorang yang amat bakhil atau kikir.

۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
(9). Maka apakah dia tidak mengetahui apabila dibangkitkan apa yang ada di dalam kubur,
Tafsir » 009. (Maka apakah dia tidak mengetahui apabila dibangkitkan) dibangunkan dan dikeluarkan (apa yang ada dalam kubur) yakni orang-orang mati yang dikubur di dalamnya.

وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
(10). dan dilahirkan apa yang ada di dalam dada,
Tafsir » 010. (Dan dilahirkan) atau ditampakkan dan dikeluarkan (apa yang ada dalam dada) maksudnya, apa yang tersimpan di dalam kalbu berupa kekafiran dan keimanan.

إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَبِيرٌ
(11). sesungguhnya Tuhan mereka pada hari itu Maha Mengetahui keadaan mereka.
Tafsir » 011. (Sesungguhnya Rabb mereka pada hari itu Maha Mengetahui keadaan mereka) karena itu Dia akan memberikan balasan kepada mereka atas kekafiran mereka. Di sini Dhamir diulangi penyebutannya dalam bentuk jamak, hal ini tiada lain karena memandang segi makna yang dikandung lafal Al-Insaan. Jumlah ayat ini menunjukkan pengertian Maf'ul bagi lafal Ya'lamu; artinya sesungguhnya Kami akan memberikan balasan kepadanya pada saat itu. Berta'alluqnya lafal Khabiirun kepada lafal Yaumaidzin memberikan pengertian, bahwa hari itu adalah hari pembalasan, karena sesungguhnya Allah selama-lamanya Maha Mengetahui.

Stats Qs.AL-Aadiyaat

On Today Total
pacman, rainbows, and roller s